martes, 23 de diciembre de 2014

Chamas


Sin título. Félix Valloton

I
Sentireite
e sempre serás chama mentres viva.

Cando morra
tamén serás a queimadura.


Versión en castellano:

Te sentire

y siempre serás llama mientas viva.

Cuando muera

también serás la quemadura.


II
E eses "nuncas e sempres"
que morren, que se van do nada ao ninguén
polos mares perdidos
¿onde coidan a súa agonía?

Cando chegue o fin, todo,
xa terá sido.
Só quedarán, porcas, lastradas,
as mans da terra, remexendo a cinza
coa cinza doutras cinzas,
sempre na chama redivivas.


Versión en Castellano:

Y esos "nuncas y siempres"

que mueren, que se van de nada a nadie
por los mares perdidos,
¿dónde cuidarán su agonía?

Cuando llegue el fin, todo, ya habrá sido.

Solo quedarán, sucias, escariadas,
las manos de la tierra, revolviendo
la ceniza con la ceniza
de otras cenizas,
siempre en la llama redivivas.

2 comentarios:

Francisco Enrique León dijo...

Maravilloso, Ferreiro, cual Pessoa de sus últimos noventa poemas. El crítico decía que no añadían nada a lo ya forjado. No pienso así, tanto los de Pessoa como los tuyos tienen un gran peso en vuestras lengus.

Un abrazo.

Unknown dijo...

Gracias, amigo Enrique, por entrar y dejar tan generosos comentarios. Es todo un honor.

Un muy fuerte abrazo, y que tengas unhas Felices Fiestas.