viernes, 28 de diciembre de 2012

Tentou o iatagán

Metamorfosis I. Xaime Quessada

Tentou o iatagán unha ferida perfecta
como procuran as follas ceibes do lume,
sangue do fado que fecunda a maraxe
e o afán converte en tremor
nunha antese
alumada na sombra.

Así entran
os materias do sono,
para que todo pareza consumado
nos corposque irrompen no azul ciscado,
ao oficio dos clamores vitoriosos,
onde, dirimente, o paxaro
fende as sirgas do vento.


Versión en castellano:
Tentó el puñal

Tentó el puñal una herida perfecta
como intentan las hojas libres del fuego,
sangre del azar que fecunda la brisa
y el deseo convierte en temblor
en una floración
iluminada en la sombra.

Así entran
las materias del sueño
para que todo parezca consumado
en los cuerpos que irrumpen en el azul disperso,
al oficio de los clamores victoriosos,
donde, definitivo, el pájaro
rompe las redes del viento.

No hay comentarios: